اقدام عجیب ۵ ناشر در ترجمه یک کتاب

در حالیکه کمتر از ۲۰ روز از انتشار کتاب «آتش و خشم در درون کاخ سفید» می‌گذرد،‌ ۵ ناشر ترجمه این کتاب را در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ثبت کرده و برای آن فیپا گرفته‌اند.

به گزارش هفت راه، «آتش و خشم دردرون کاخ سفید» عنوان کتابی است که این روزها در آمریکا حاشیه‌ها و جنجال‌های بسیاری برپا کرده است،‌ کتاب جدید مایکل وُلف که بر اساس مصاحبه با مقام‌های ارشد و شخص ترامپ نوشته شده است‌، انتشار این کتاب موجب شد تا ترامپ مورد معاینات سلامت روان قرار گیرد.

مایکل وُلف، خبرنگار آمریکایی و نویسنده این کتاب از وقایع درون کاخ سفید پس از پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری خبر داد. «آتش و خشم» از نحوه حکومت گرفته تا ایوانکا ترامپ و رؤیاهای ریاست جمهوری اش، که گوشه هایی از آن توسط رسانه های خبری امریکایی و انگلیسی منتشر شده است.این در حالی‌ است که وکلای «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهوری آمریکا درخواست‌هایی را برای توقف انتشار این کتاب جنجالی آغاز کرده‌اند.

رئیس جمهور امریکا در توییت خود در واکنش به کتاب «آتش و خشم در درون کاخ سفید ترامپ» نوشته مایکل وولف آن را سراسر دروغ خوانده و تهدید کرده است نویسندگانش را تحت پیگرد قانونی قرار خواهد داد.

در این کتاب گفته شده دونالد ترامپ هرگز فکرش را هم نمی کرد رئیس جمهور شود و پس از پیروزی در انتخابات نیز وحشت زده شده است.

از آنجایی که ایران به معاهده کپی‌رایت نپیوسته است،‌ ناشران برای انتشار کتاب‌های خارجی ملزم به پرداخت حق رایت نیستند، بنابراین در سال‌های اخیر بارها کتاب‌های پرفروش دنیا از سوی چند ناشر همزمان با هم منتشر شده‌اند،‌ جالب اینکه معمولا این کتاب‌ها ترجمه‌های از هم کپی شده اند. از سوی دیگر برخی از ناشران فعال در حوزه نشر بین‌الملل می‌کوشند با پرداخت حق رایت آثار به ناشران خارجی اعتماد بازارهای نشر جهانی را برای گسترش ادبیات ایران به خارج از مرزها کسب کنند.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا